藕花珠綴,猶似汗凝妝。
出自五代:閻選的《臨江仙·雨停荷芰逗濃香》
雨停荷芰逗濃香,岸邊蟬噪垂楊。
物華空有舊池塘,不逢仙子,何處夢(mèng)襄王?
珍簟對(duì)欹鴛枕冷,此來塵暗凄涼。
欲憑危檻恨偏長。
藕花珠綴,猶似汗凝妝。
藕花珠綴,猶似汗凝妝。譯文及注釋
譯文
雨停以后,荷花和菱花飄散出濃濃的香氣,岸邊的垂柳上有蟬在鳴叫。舊處的池塘空有美好的景物,沒有遇見神女,楚襄王又在何處做夢(mèng)呢?
鴛鴦?wù)眍^在竹席上相互傾斜地?cái)[放著,已經(jīng)冰冷;來到這里,氣氛昏暗,讓人滿心凄涼。想要靠著高樓上的欄桿放眼遠(yuǎn)望,心中的悔恨偏偏卻又很長。荷花上面點(diǎn)綴著露水,好像美人臉上流汗的模樣。
注釋
荷芰(jì):荷花和菱花。芰,菱。
逗:招引,帶來。
噪:指蟬鳴叫。
物華:美好的景物。
簟(diàn):竹席。
欹(qī):歪斜,傾斜。
鴛枕:即鴛鴦?wù)恚信灿玫恼眍^,共有一對(duì)。
塵暗:氣氛昏暗。
憑:靠,靠著。
危檻:高樓上的欄桿。危,高聳的樣子。“藕花”二句:荷花上面點(diǎn)綴著露水,好像是美人紅面上凝聚的汗珠。綴,點(diǎn)綴。猶似,好似。猶與若、似意同,作同義詞疊用。孔欣《置酒高樓上》詩:“生猶懸水溜,死若波瀾停。”
閻選簡(jiǎn)介
五代·閻選的簡(jiǎn)介
閻選,生卒和字里不詳,五代時(shí)期后蜀的布衣,工小詞。與歐陽烔、鹿虔扆、毛文錫、韓琮被時(shí)人稱為“五鬼”,世傳有八首小詞被唐人趙崇祚收入《花間集》。《花間集》稱閻處士。其他不詳。
猜你喜歡
-
欲寄彩箋兼尺素。山長水闊知何處。
出自 宋代 晏殊: 《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》
- 相看兩不厭,只有敬亭山。
- 江上陰云鎖夢(mèng)魂,江邊深夜舞劉琨。
-
青鳥不傳云外信,丁香空結(jié)雨中愁。
出自 五代 李璟: 《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》
- 一片春愁待酒澆。江上舟搖,樓上簾招。
- 人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。
-
誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。
出自 宋代 姜夔: 《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)》
-
總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。
出自 唐代 李白: 《登金陵鳳凰臺(tái)》
-
欲寫彩箋書別怨。淚痕早已先書滿。
出自 宋代 晏幾道: 《蝶戀花·黃菊開時(shí)傷聚散》
- 多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。